search


next page next page close

Traducción

Si alguna vez se ha encontrado un manual en español en el que después de leer y releer un párrafo sigue sin entender qué quiere decir, no piense que es error suyo, probablemente lo sea de la traducción. Hablar y entender dos idiomas no implica necesariamente que la persona tenga capacidad traductora. No deje sus traducciones en manos de cualquiera, lo importante es que se transmita el mensaje correctamente, prestando atención a quién está dirigido, qué intención tiene el texto, etc.

Puede que se trate de un pequeño correo electrónico, o de un documento más grande, pero siempre será necesario que la traducción esté bien hecha para que el lector comprenda qué se dice y acceda a realizar negocios con usted, o a comprarle ese producto que usted quiere vender.

Hablando de traducciones, el trabajo de un buen profesional puede ser la clave del éxito comercial de su empresa en el extranjero. Estamos a su disposición para solucionar cualquier tipo de problema lingüístico que pueda surgir en sus operaciones comerciales.

Traductores disponibles en varios idiomas. Consúltenos.
Somos profesionales de las lenguas. Pídanos presupuesto sin compromiso.

 


next page next page close

Traducción jurada

Si algún organismo oficial, tanto nacional como extranjero, le solicita una documentación oficial en un idioma diferente al suyo, lo más probable es que necesite una traducción jurada. Este servicio de traducción jurada es nuestra especialidad. Contamos con traductores jurados de/a español y traductores xurados de/a gallego nombrados por los organismos competentes (MAEC, Xunta, etc.) en todos los idiomas actualmente reconocidos. ¿Está buscando un traductor jurado de inglés? ¿Quizá lo que precisa es un traductor jurado de portugués? ¿O quizás un traductor jurado de gallego? No lo dude, trabajar con nosotros es lo más sencillo y ágil para solucionar esta necesidad.

Nuestro servicio de traducción oficial le puede asesorar también en cuanto al procedimiento habitual de legalización y autenticación de las traducciones y de documentos extranjeros. Cada país tiene su idiosincrasia, pero la experiencia que hemos adquirido a lo largo de todos estos años es fundamental para saber qué necesita nuestro cliente.

Traductores jurados disponibles en varios idiomas. Consúltenos.
Somos profesionales de las lenguas. Pídanos presupuesto sin compromiso.


next page next page close

Traducción de páginas web y localización

La página web de su empresa traducida a un idioma es la primera oficina comercial que su empresa abre en el país de destino, y por supuesto es su principal agente de ventas en ese país. No se trata simplemente de una traducción comercial, no la deje en manos de cualquiera, busque el servicio integral que puede traducir, localizar y orientar su página web para que venda o le represente mejor en el país en el que desea introducir su empresa.

Tenga en cuenta que la traducción de la página web no es únicamente una tarea de pasar palabras o expresiones a otro idioma. Al igual que cuida su SEO en su idioma local, ha tener en cuenta las búsquedas en el idioma y ubicación de destino. Consúltenos las posibilidades de realizar un estudio de SEO multilingüe.

La localización consiste en la adaptación y adecuación del material publicado, ya sean folletos, páginas web, material de marketing o publicidad, software e incluso los propios manuales de productos, al destino en el que se pretenden usar. Se trata de una adaptación cultural de contenidos, teniendo en cuenta específicamente el lugar y el público destinatario. Cada cultura es diferente y ha de tenerlo en cuenta si quiere tener éxito.

Sea cual sea el formato en el que trabaja su página web, nosotros le ofrecemos una forma sencilla de integrar los textos en el entorno de maquetación adecuado. Trabajamos con herramientas de traducción que además permiten una actualización sencilla de las diferentes versiones lingüísticas de su página web. No tendrá que preocuparse de nada, colaboraremos directamente con sus programadores.

Servicio de traducción de páginas web disponible en varios idiomas. Consúltenos.
Somos profesionales de las lenguas. Pídanos presupuesto sin compromiso.

 


next page next page close

Traducción especializada

Tratamos como traducción especializada todos aquellos textos que sin ser específicamente de carácter técnico sí precisan un conocimiento profundo de una materia concreta, tanto en el idioma origen como en el idioma destino. No hay duda alguna de que los textos especializados en nuestro propio idioma materno son generalmente incomprensibles, y para traducirlos es necesario dominar ese campo determinado en los dos idiomas.

La traducción jurídica y la traducción económica son nuestras especialidades. Si trabaja con demandas internacionales, cuentas anuales, auditorías o marketing y quiere una buena traducción, necesita a nuestro equipo de traductores, que además de conocer ambos idiomas son conocedores de la materia de que trata, bien en el campo del derecho, la economía o el comercio internacional.

Coméntenos cuáles son sus necesidades de traducción médica, jurídica, económica, medioambiental, patentes, etc. y le ofreceremos la mejor calidad de traducción disponible a precios de mercado.

Traductores especializados disponibles en varios idiomas. Consúltenos.
Somos profesionales de las lenguas. Pídanos presupuesto sin compromiso.


next page next page close

Traducción técnica

Cuando hablamos de traducción técnica, estamos hablando de una traducción específica de documentación altamente especializada, que debe ser realizada por un traductor técnico que no solo sea nativo del idioma de destino sino que además conozca el campo correspondiente y sea capaz de investigar en la materia y hacer las preguntas pertinentes para que la versión final sea perfectamente comprensible y adecuada al sector en cuestión.
Conforme a la norma  UNE EN 15038Add a Tooltip Text , todas las traducciones son revisadas por un segundo traductor igualmente formado y capacitado para llevar a cabo el proyecto de traducción en la combinación de lenguas de que se trate. Este segundo control es fundamental en cualquier traducción, pero más en el caso de la traducción técnica, en el que un mínimo cambio puede revestir una importancia crucial.

Proporcionamos servicios de traducción técnica en los siguientes sectores: naval, automoción, equipos electrónicos y bienes de consumo, máquinas herramientas, equipamiento industrial, ingeniería. Entre los documentos más habituales se encuentran los manuales de montaje, manuales de usuario, manuales de reparaciones, manuales de servicio, especificaciones técnicas, documentación de certificación y homologación, etc.

Traductores técnicos disponibles en varios idiomas. Consúltenos.
Somos profesionales de las lenguas. Pídanos presupuesto sin compromiso.

 

 


next page next page close

Traducción audiovisual

Los proyectos de  traducción audiovisual son tratados de forma independiente ya que requieren un equipo y programas informáticos específicos que ayuden a realizar el trabajo de doblaje, subtitulación y transcripción.

Si tiene un video en un idioma que no comprende puede que precise subtitularlo o doblarlo. Nuestro equipo de profesionales realiza el trabajo de traducir y acortar los textos aplicando las técnicas de subtitulación, además de incluir los subtítulos en el video utilizando programas de subtitulación. Si quiere realizar el doblaje, podremos encargarnos de la extracción, transcripción y traducción del audio.

Consulte sin compromiso las opciones disponibles y le ofreceremos la solución más adecuada a sus necesidades.

Traductores disponibles en varios idiomas. Consúltenos.
Somos profesionales de las lenguas. Pídanos presupuesto sin compromiso.


next page next page close

Revisión

¿Conoce el idioma de su cliente y escribe directamente en él? ¿Desea que simplemente revisemos sus textos para que estén perfectos? Las revisiones de textos traducidos o escritos inicialmente en un segundo idioma son fundamentales para darle ese toque perfecto al documento. Muchas veces, los autores de los textos son hablantes de un idioma solo de forma oral. Quizás puedan leer y comprender perfectamente ese segundo idioma, pero no tienen necesariamente la formación precisa para producir un texto escrito natural.

No deje que un texto poco pulido le impida hacer un negocio ventajoso. Confíenos sus necesidades de corrección de textos y nosotros le revisaremos el texto según el país de destino, la utilidad del mismo o las referencias que nos proporcione. Despreocúpese de la revisión de la traducción, ¡nosotros nos encargamos!

Servicio de revisión de textos disponible en varios idiomas. Consúltenos.
Somos profesionales de las lenguas. Pídanos presupuesto sin compromiso.


next page next page close

Interpretación

Proporcionamos intérpretes en toda Galicia y gran parte del resto del territorio nacional, en función de sus necesidades y temas a tratar. Disponemos igualmente de intérpretes jurados. Explíquenos sus necesidades y déjenos que le ofrezcamos los mejores profesionales del mercado. Entre los servicios que ofrecemos se encuentran:

  •  interpretación simultánea : en congresos o conferencias. El intérprete habla al mismo tiempo que el ponente (precisa equipo de cabinas y audio)
  •  interpretación consecutiva: en congresos, conferencias o cursos. El intérprete habla después que el ponente, por lo que se duplica el tiempo necesario de ponencia.
  •  interpretación acompañante: en reuniones de pocos ponentes
  •  intérpretes jurados: en actos cuyo carácter sea oficial (bodas, toma de declaración, actuaciones judiciales, etc.)

 

Interpretes disponibles en varios idiomas. Consúltanos.
Somos profesionales de las lenguas. Pidanos presupuesto sin compromiso.


Traducción

Si alguna vez se ha encontrado un manual en español en el que después de leer y releer...
article post

Traducción jurada

Si algún organismo oficial, tanto nacional como extranjero, le solicita una...
article post

Traducción de páginas web y localización

La página web de su empresa traducida a un idioma es la primera oficina comercial que su...
article post

Traducción especializada

Tratamos como traducción especializada todos aquellos textos que sin ser...
article post

Traducción técnica

Cuando hablamos de traducción técnica, estamos hablando de una traducción específica...
article post

Traducción audiovisual

Los proyectos de  traducción audiovisual son tratados de forma independiente ya que...
article post

Revisión

¿Conoce el idioma de su cliente y escribe directamente en él? ¿Desea que simplemente...
article post

Interpretación

Proporcionamos intérpretes en toda Galicia y gran parte del resto del territorio...
article post