Posts in Blog



traduccion-certificados-sanitarios

Traducción de Certificados Sanitarios

22/03/2017 Blog

Uno de los casos de traducción jurada más habituales que nos encontramos en nuestro trabajo diario es la traducción de certificados sanitarios de importación de productos de origen animal destinados al consumo del ser humano. La UE exige la presentación

read more
se traducen los nombres propios

¿ Se traducen los nombres propios?

12/02/2017 Blog

A muchos les sucede que a la hora de enfrentarse a la traducción de un texto le surgen dudas en aspectos aparentemente tan sencillos como la traducción de los nombres propios. ¿Se traducen los nombres propios? En este post te

read more
traduccion-audiovisual-la-importancia-de-la-imagen

Traducción audiovisual: la importancia de la imagen

02/01/2017 Blog

Una de las ramas que más desarrollo ha experimentado recientemente en el campo de la traducción es la traducción audiovisual. Son muchos los profesionales que se especializan en este sector de la traducción, en respuesta a la demanda del mercado

read more
traduccion-medico-sanitaria

Traducción médico-sanitaria

21/12/2016 Blog

Dentro de la disciplina de traducción una de las áreas más complejas y que requiere de unos conocimientos muy exhaustivos se encuentra la traducción médico-sanitaria. Como en casi todos los campos de traducción especializada, en las traducciones sanitarias no basta

read more
diferencia-traductor-interprete

Diferencia entre traductor e intérprete

08/12/2016 Blog

Principales diferencias entre traductor e intérprete. Seguramente si has llegado hasta aquí es porque estás buscando la diferencia entre un traductor y un intérprete. Es posible que siempre hayas pensado que eran lo mismo, pero no es así. En este

read more
los-idiomas-mas-dificiles-de-traducir

Los idiomas mas difíciles de traducir

17/11/2016 Blog

Uno de los temas que más interés suscita en el mundo de la traducción y que más preguntas suele generar, es cuál se puede decir que es el idioma más difícil de traducir. Y aunque el inglés es uno de

read more
importancia-buena-traduccion-gastronomica

Importancia de una buena traducción gastronómica

10/11/2016 Blog

En el post de esta semana tratamos el tema de la traducción gastronómica y la importancia que tiene que este bien realizada. Y os contamos que tipos de traducciones gastronómicas son las más significativas. Si tienes un restaurante ademas de

read more
legalizacion-documentos-publicos

Legalización de documentos públicos

03/11/2016 Blog

Hay ocasiones en las que es necesario legalizar un documento o una traducción para que sean válidos y cumplan su finalidad. Por tanto hoy vamos a través de este post a explicar en qué consiste la legalización de documentos públicos.

read more

© 2019 Agp Traducciones | Empresa de Traducción

Back to top