Tradução audiovisual
Dobragem, legendagem e transcrição.
Tradução de projetos audiovisuais

Se tiver um vídeo num idioma que não entende pode precisar de legendagem ou dobragem. A nossa equipa de profissionais faz o trabalho de traduzir e encurtar os textos aplicando as técnicas de legendagem, além de incluir as legendas no vídeo utilizando programas de legendagem. Se pretender fazer a dobragem, nós executamos a extração, transcrição e tradução do áudio.
Os projetos de tradução audiovisual são tratados separadamente porque exigem equipamento e programas informáticos específicos para ajudar a fazer o trabalho de dobragem, legendagem e transcrição.
Consulte as opções disponíveis sem compromisso e oferecer-lhe-emos a melhor solução para as suas necessidades.
Tradutores disponíveis em vários idiomas.

Galego

Inglês

Francês

Português

Italiano

Espanhol
Lance o seu projeto!
A sua agência de tradução e interpretação
Peça-nos um orçamento sem compromisso.